Латынина Юлия Леонидовна
(неофициальный сайт писателя)
Вейская империя

156

с  трудом  встал  и  выглянул в треугольное окно. Солнце заливало серединный двор. Десяток дворовых не по-братски делились остатками  утренней трапезы.  Две  толстых  бабы  катили  из  мшаника пивную бочку. Брехали псы, где-то кудахтали куры и  пофыркивали  лошади.  На  надвратной  башне  сидела стайка  ржаных корольков. Корольки смотрели на родовой вяз посередине двора, с золотой цепью вокруг ствола и пестрыми лентами на  ветвях  и  одобрительно попискивали.  С  нижней  ветки  вяза свисали пять одинаковых серых свертков. Бредшо скрипнул зубами и пошел разыскивать Даттама.

    Торговца нигде не было. Во влажной и душной  оранжерее  он  нашел  Шавию, храмового    управляющего.  Тот  неспешно  посыпал  песком  исписанный  лист, раскланялся и сказал, что Даттам уехал на охоту с графом.

    -- А как вы себя чувствуете, господин Бредшо?

    -- Как я могу себя чувствовать? Даттам подарил мне  проповедника,  а  сам выкрал его и повесил, нарушив слово.

    --  В самом деле, -- изумился Шавия, -- однако он сказал, что вы отдарили его проповедником в обмен на штуку харайнского шелка и  золотую  попону  для седла.

    У Бредшо потемнело в глазах.

    -- Что?!

    --  Все  сочли, что это очень выгодный обмен, господин Бредшо, а бедняжка граф очень огорчился, ибо давно предлагал за попону любимую наложницу.

    Бредшо как был, так и сел на землю оранжереи, закрыв лицо руками.

    -- О, боже мой! Какой мерзавец! Зачем он это сделал?

    -- Господин Даттам хотел повесить человека. Еще  не  было  такого,  чтобы господин Даттам хотел повесить человека и этого не сделал.

    Пестрые  герберы  кивали  головами  в  распаренном воздухе. Живот старого вейца то поднимался, то опадал, как у ящерки на солнышке.

    -- А вы? -- отчаянно закричал Бредшо, --  это  вы  мне  посоветовали  эту дурацкую  сделку  с  серебром! Впрочем, это не имеет значения по сравнению с виселицей...

    -- Ах, господин Бредшо! Даттам  пригрозил,  что  я  не  вернусь  из  этой поездки,  если  я не предложу вам этого договора, а вы видели, что у Даттама слова не расходятся с делом.

          x x x

    Бредшо вернулся в горницу весь вспотевший после душной оранжереи.  Ржаных корольков во дворе стало еще больше, и некоторые из них пересели на верхушку вяза.

    Горница  была  прибрана  и вытоплена, вещи доверены на сохранение черевам богов, глядевших с резных ларей. В изголовье кровати лежала  шитая  лебедями попона.  Она  была  действительно  очень  хороша,  и глаза у лебедей были из настоящих и довольно больших изумрудов.

    Да, Даттам, конечно, правильно сказал, что он не убийца. Но при этом имел в виду,видимо, что он -- палач. Потом у Бредшо как-то неожиданно зарябило  в глазах, он прилег на постель и потерял сознание.

          x x x

    Три  дня  Бредшо  провалялся  без  сознания: в бреду ему чудился Даттам и другие мерзости. На четвертый день очнулся --  Даттама,  конечно,  не  было. Рядом  сидела  старуха  с  лицом,  сморщенным наподобие персиковой косточки. Старуха сказала, что оцарапавший его топорик был смочен в яде-волчанике,  от которого обычно никто не спасается.

    -- Вы, однако, заступились за святого, он -- за вас.

    Бредшо подумал об антибиотике и ничего не сказал.

    Графская  дочь  Имана  сказала,  что Даттам взял себе западный флигель, в котором давно завелась нечисть. Ночью видно, как  в  домик  слетаются  бесы, крутятся  голубые молнии. Вчера трое поварят сговорились, разукрасили черным волкодава и спустили его в дымоход: хотели напугать  бесов,  --  так  наутро волкодава  нашли  у  порога  без  шерсти  и в синих нехороших пятнах. Даттам только показал на поваренка пальцем, -- того схватило и  начало  трепать,  а потом и его товарищей.

    Вечером  пятого дня Бредшо спустился

 

Фотогалерея

Latynina Julija Leonidovna 32
Latynina Julija Leonidovna 31
Latynina Julija Leonidovna 30
Latynina Julija Leonidovna 29
Latynina Julija Leonidovna 28

Статьи




Читать также


Повести
Сазан
Ахтарский металлургический комбинат
Кавказский цикл
Поиск по книгам:


Голосование
Как Вы относитесь к литературному творчеству и общественной деятельности Латыниной?

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту