дальше один. Ох, невесело было ему возвращаться в город!
"Что за бесстыдный человек, - думал Чжу Инсян, с тоской глядя на
седельные сумки, топорщащиеся от подарков, - выпрашивает у незнакомых
людей голову начальника области, рассказывает о властях вредную чушь.
Положим, если бы у меня было три головы, я бы с удовольствием отдал ему
одну или даже две, но ведь голова-то у меня одна! И какой скаред! Во всем
золоте, какое он мне дал, не будет и двух цзиней весу: его подарки весят
меньше, чем моя голова!"
Но, конечно, подарки Лян-вана казались начальнику области
незначительными только оттого, что речь шла о его собственной голове. Это
всегда так: зачастую у начальников чужая голова не стоит и цяня, а
собственную они не отдадут и за сто лан.
На следующий день Цзи Дан опять пришел к Сяо Ли. Кланяясь, он
доложил:
- После того, как вы упустили начальника округа, он попался в лапы
Лян-вана, но сумел выдать себя за другого чиновника и благополучно
вернулся в город. Он был очень расстроен и говорил, что, скорее всего,
проклятый разбойник и думать не думает перейти на сторону правительства.
Мятежник Ли глубоко задумался и сказал:
- Заставить Фань Чжуна драться против правительства нетрудно, но как
заставить его подчиниться нам? Ведь его военачальники непременно потребуют
для него первого места!
Цзи Дан задумался и воскликнул:
- Всем известно, что Лян-Ван мечтает отомстить Чжу Инсяну! Надо
захватить Чжу и преподнесли его голову Лян-Вану в качестве подарка!
Лян-ван будет так благодарен, что согласится на второе место.
Мятежник Ли расхохотался:
- Ты еще не овладел ни одним городом в области, а уже распоряжаешься
головой начальника области, словно это кочан капусты в огороде! Как же мы
заполучим Чжу Инсяна, не овладев городом? А если мы овладеем городом,
зачем нам помощь разбойников?
Тогда Цзи Дан, видя, что мятежник питает к ним доверие, сказал:
- Осмелюсь добавить - Лян-ван очень силен, и, конечно, не останется в
стороне от будущей смуты. Почему бы не предложить ему объединиться, и не
пригласить сюда? А потом, когда он окажется в нашей власти, можно будет
отрубить ему голову.
- Негодяй, - вскричал Сяо Ли, - ты предлагаешь мне бесчестный план!
Чиновник смутился и умолк.
Пир окончился довольно поздно.
После пира Сяо Ли подозвал его и сказал:
- Прошу извинить меня за оскорбление! По правде говоря, ваш план
пришелся мне очень по душе, но я не осмелился сказать об этом открыто,
опасаясь, что кто-нибудь донесет Лян-вану.
Между тем настоящий инспектор-цзайсин прибыл в город. Он был прислан
врагами Чжу Инсяна. По прибытии он остановился в доме Цуй Аня и велел
своим слугам осведомиться об умонастроении народа. На следующий день
слуга, кланяясь, доложил:
- Народ не хочет доносить на Чжу Инсяна и хором свидетельствует о его
справедливости и доброте!
Инспектор всплеснул рукавами и молвил:
- Этот человек так запугал народ, что они боятся вымолвить про него
лишнее слово.
Разузнав об обстановке, инспектор составил доклад:
"Тысячи разбойников развелись в Цзяннани, народ ропщет и голоден.
Народ по природе своей предан государю, и причина его возмущения - в
ошибках и преступлениях Чжу Инсяна. Благодаря проницательности местного
военачальника Цзи Дана я убедился, что никаких сектантов в городе нет.
Начальник Чжу пользуется этой выдумкой, чтобы арестовывать богатых людей и
вымогать у них деньги за освобождение. Также, с его ведома, сыщики
сговариваются с арестованными, и те признают себя еретиками. После этого
они