- Прекрасная мысль!
Фань Ши освободили из клетки, сняли с него кангу, дали в руки меч и
втолкнули в круг с тигром. Фань Ши бросился на тигра и кончиком меча задел
его ухо. В тот же миг тигр ухмыльнулся и откусил от Фань Ши изрядный
кусок. Фань Ши закричал и отпрыгнул в сторону, но куда там! Тигр широко
разинул пасть и заглотил Фань Ши. Обмахнулся хвостом и прыгнул обратно в
кадушечку.
Даос наклонился, достал из кадушечки чистую печать и с поклоном
вручил ее начальнику.
"А где же преступник? - ужаснулся Чжу Инсян. - Станут говорить, что я
казнил его без суда и следствия, да еще при таких позорных
обстоятельствах. Это очень плохо скажется на моей карьере, если будут
говорить, что я якшаюсь со всякими колдунами".
- Эй, - закричал Чжу Инсян, - а ну-ка верни преступника обратно! Уж
не хочешь ли ты сказать, что нарисованный тигр может съесть живого
человека?
- Уважаемый начальник, - сказал монах, кланяясь, - я не знаю, сумею
ли я его возвратить. Все зависит от того, к какому разряду чиновников вы
относитесь.
- А какие, по-твоему, бывают разряды чиновников? - спросил Чжу Инсян.
- Есть три разряда чиновников, - ответил монах. Есть чиновники,
которые угнетают бедных и потворствуют богатым, есть чиновники, которые
разоряют богатых и потворствуют бедным, а есть чиновники, которые
притесняют и тех и других.
Тут Чжу Инсян наконец понял, что даос издевается над ним, выпучил
глаза и бросился на монаха. Тот прыгнул в свою кадушечку. Чжу Инсяну
ничего не оставалось, как прыгнуть вслед за ним!
Засвистело, заухало, - Чжу Инсян полетел в какой-то бездонный колодец
и потерял сознание.
Когда он открыл глаза, он обнаружил, что висит в сетке, словно гусь,
а сетка эта подвешена к балке. Балка и комната внизу были ему совершенно
незнакомы. Так он провисел полчаса, и наконец в комнату вошла молоденькая
служанка.
- Грабители, - завопила служанка, увидев человека в сетке, и
бросилась вон.
Не прошло и двух минут, как в комнату ввалилась целая толпа людей с
мечами и вилами, и во главе их был ни кто иной, как новый начальник отряда
по борьбе с разбойниками Цзи Дан.
- Ох, господин начальник, - завопил он, увидев Чжу Инсяна, - вы ли
это, или ваша тень, и как вы попали сюда?
- Сначала сними меня, а потом спрашивай, - возразил чиновник.
Оказалось, что Чжу Инсян висел на балке в женских покоях дома Цзи
Дана: немудрено, что он не узнал этого места, хотя и бывал два раза у
подчиненного. Что же касается служанки, то она была совершенной дурой:
разве бывали случаи, чтобы вор лез в дом, чтобы подвесить себя в сетке на
балку? Даже если бы вор задумал такую штуку, он вряд ли мог бы ее
выполнить.
Чжу Инсяна развязали, и Цзи Дан, извиняясь, выставил угощение. В это
время к дому Цзи Дана подъехали люди, и они рассказали о том, что
произошло у ворот дальше.
Как только Чжу Инсян исчез в кадушечке, монах выпрыгнул из нее вновь.
А инспектор сорвал свой головной убор и громовым голосом воскликнул:
- Эй, слушайте все! Я - Фань Чжун, и первый раз я явился, чтобы
освободить моего брата, а второй раз я вернусь за головой того негодяя,
который оклеветал мою семью. А этот монах-даос - просто бамбуковая палка!
С этими словами он махнул рукавом, монах упал на землю и превратился
в кусок бамбука. К инспектору с неба спустился белый журавль. Тот сел на
журавля, вытащил из кадушечки своего брата, посадил его позади себя, и они
оба взмыли в небеса.
- А я-то думал, что колдовства не бывает, - вскричал, выслушав все
это, изумленный Чжу Инсян.
А