гадалка! Как звали этого грека.
Эдил?
Артабаз, сын Фарнабаза, был человек жестокий и знал, что Митрадат не
переносит вида пыток. Ариобарзана он велел пытать долго и потом распять, а
сына его заставил стоять рядом и глядеть, так что Митрадат потерял сознание
раньше отца.
x x x
Среди удач одно лишь огорчало Клеарха -- брат его Сатир, к которому
тиран был необычайно привязан, хворал и таял на глазах. Зиму он провел в
загородном поместье, а накануне Дионисий вернулся в город.
На Дионисиях сначала носили Диониса, потом закалывали быка. Приносили
жертву вот как: жрец посылал гонца за каменным топором, особый человек
изготавливал топор, особый -- наливал масло, потом гонец относил все это
жрецу, тот убивал быка. После этого начинался суд: разбирались, кто виновен
в смерти быка. Жрец говорил, что не он, гонец говорил, что не он. Тот, кто
делал топор, и тот, кто наливал масло, также оправдывались. Так что убийцей
оказывался топор -- его наказывали плетьми и бросали в пропасть. Из этого
можно заключить, что боги нравом подобны народу и царям.
Жрецом второй год был Клеарх, гонцом -- Сатир.
За два дня до праздника Сатир приехал в город, и старые товарищи пришли
звать его на пирушку. Сатир колебался. Клеарх чуть не силой послал его,
надеясь, что это развлечет брата. С этой пирушки Сатир вернулся совсем
больной.
Клеарх бросил дела и весь день провел у постели брата, не находя себе
места от беспокойства. К вечеру Сатир, казалось, оправился. Клеарх тем не
менее, потрогав его лоб, запретил подниматься назавтра с ложа. Сатир
возражал, Клеарх пришел в бешенство, что с ним теперь иногда случалось,
разбил дорогую вазу, потом плакал и просил у брата прощения.
Ушел он от его ложа, только когда на небе показались Плеяды. Сатир
крепко спал и дышал, казалось, ровно.
x x x
Сатир очнулся лишь после полудня. Ему показалось, что он чувствует себя
лучше; он поспешил умыться и одеться и, несмотря на протесты раба-фракийца,
выскочил из дому. Процессия, однако, давно покинула город; Гераклея стояла
пустая, усыпанная венками и гирляндами и населенная одними веселыми, но
безмозглыми птицами, переполненная запахом томящейся пищи.
Сатир побежал по священной дороге. Дорога эта, как я уже говорил,
протяженностью в тридцать стадий, вела к пропасти шириной в два плефра, куда
Геракл спускался за Кербером, и к пещере со святилищем и небольшим храмом
рядом.
Добравшись до огромного платана у поворота, Сатир увидел, что процессия
уже остановилась у святилища. Делались последние приготовления, солнце
стояло прямо над головами ликующих людей; скала, усаженная живыми деревьями,
как бы являла собой подобие сцены; девушки в нарядных одеждах сплетались и
расплетались, подобно розовым венкам, увенчивающим их головы.
То ли солнце, то ли вид толпы, то ли запах благовоний и людского пота
вдруг дошел до Сатира -- юноша побледнел, в глазах у него закружилось;
раб-фракиец, ковылявший следом, подхватил его и усадил в тень, под платан.
Сатир как бы остался единственным зрителем наверху огромного амфитеатра.
Как я уже говорил, платан у дороги и пещеру разделяла широкая
расселина, как бы помещая пещеру и храм на воздушном полуострове; раньше
процессии огибали этот островок, в этом же году выстроили и украсили лентами
резной мост, сделав путь прямым. Многие говорили, что, по учению магов, по
такому мосту, который называется Чинват, ходят после смерти души, причем
плохие срываются и падают в бездну; однако мост Чинват тоньше волоса, ведь
душа идет по нему одна-одинешенька, а тут выстроили широкий,