злая судьба. Твой предок, Артабаз, был
вместе с Дарием, тебе и быть у нас во главе.
Митрадат возразил:
-- Нет, Менастан. Я добиваюсь не царства, а справедливости! Датем
старше меня и из рода Отаны, и я клянусь, что покончу с собой, если меня
принудят занять его место.
Так началось великое восстание наместников.
x x x
Клеарх вернулся в Гераклею в начале месяца анфестериона. В этот день
носят Диониса -- многие увидели в этом благоприятное предзнаменование.
Говорили также, что ему ведомы тайны магов. Войска Клеарха окружили
пританей. Обратившись к сбежавшемуся народу, Клеарх сказал, что хотел бы
быть посредником между советом и народом.
-- Если вы считаете, что сами можете справиться с жестокими членами
совета, то я готов уйти и не вмешиваться в ваши распри; если же не уверены в
своих силах, то я готов защищать вас.
Эта речь не убедила народ. Агарид, окруженный приспешниками, закричал:
-- Клянусь Зевсом, этот наемник Митрадата лжет! Олигархи готовы скорее
лишиться свободы, чем имущества! А что терять нам?
Слова Агарида показались людям еще убедительнее, когда совет шестисот
избрал Клеарха эсимнетом, как некогда его деда. Люди не расходились и жгли
факелы.
В тот же вечер Кратон, Архивиад и Клеарх составили список членов нового
совета. Архивиад настаивал на том, чтобы членов было тридцать, по десять от
каждой старинной филы, но Клеарх сказал:
-- Нас и так будут сравнивать с тридцатью тиранами!
Список увеличили вдвое, по лучшему представителю из каждой сотни; тайно
предупредили людей, чтобы они собрались вечером в доме эсимнета. За
Филоксеном Клеарх послал своего брата Сатира.
Этот Сатир был еще ребенком, когда Клеарха изгнали, сейчас ему было
девятнадцать, он был красив, застенчив и мечтателен. Детство он провел бы в
бедности, если бы Филоксен, дядя по матери, не взял мальчика в дом. Потом,
однако, стали приходить деньги, а год назад уезжавший из Гераклеи
трапезит-сириец продал ему свой дом, немного варварский и один из самых
роскошных в городе.
Портики вокруг дворика были двухъярусные, а сам дворик в центре дома
напоминал скорее не маленькую агору, только окруженную хозяйственными
постройками вместо лавок, а сад.
Филоксен, Сатир и еще шестеро членов совета опоздали -- их задержала
толпа. Кричали все что угодно: одни -- о заговоре олигархов, другие клялись,
что оракул велел Клеарху раздать земли и простить долги.
Опоздавшие вбежали во дворик; юношу внезапно поразили темнота и тишина;
только шелестела персидская яблоня, вдалеке ворчала толпа; Сатир оглянулся
-- с корточек под яблоней щурился наемник пафлагонец. Где остальные?
На двухъярусной галерее замелькали факелы, сад осветился, как сцена;
вошел Клеарх со свитой; под руку с ним -- народный вожак, Агарид. Сатир
отступил, поскользнулся и полетел на землю, влажную, хотя дождя не было вот
уж неделю. Клеарх был с мечом в руке, короткий плащ обмочен кровью.
-- Что это значит? -- закричал Филоксен.
Клеарх расхохотался, как пьяный:
-- Город позвал меня воевать с боспорским царем. Где же я возьму воинов
лучше городского ополчения? А где же я возьму ополчение, если у граждан нет
земли? Даже из земель, конфискованных у меня, ни единого клочка не осталось
у бедняков.
Филоксена швырнули к ногам Клеарха. В душе у Сатира что-то непоправимо
треснуло, он бросился к брату в ужасе:
-- Ты обещал никого не убивать!
-- Нельзя сдержать все обещания, которые даешь, -- возразил Клеарх,
прижал к себе брата и закрыл его плащом, рассудив, что то, что сейчас будет,
не для глаз мальчишки.