- Он говорит, - перевел Нан, - что проделал путь в тысячи верст,
переправился через горы и потоки, неустанно стремился вперед, только чтобы
побеседовать с вами!
- Ага, - сказал варвар по-человечески, - именно так, через горы и
водопады.
- Я, - сказал господин Андарз, - взволнован до глубины души. Чем бы я
мог отблагодарить вас за ваш визит?
Варвар замялся.
- Дело в том, - сказал господин Нан, - что выглядите на безнадежно
влюбленного человека.
Господин Андарз всплеснул руками и справился:
- В кого же вы влюблены?
- В государеву дочку, - ответил варвар.
- Гм, - сказал Андарз, - а видели ли вы ее когда-нибудь?
- Нет, - сказал король, - но слухи о совершенствах царевны и ее
красоте переполнили мое сердце. Молва о ее уме и таланте поразила меня в
моих диких ущельях. Я решился на великие подвиги, только чтобы добиться ее
руки!
- Да, - сказал господин Андарз, - но государевой дочке только два
года: не рано ли ей говорить о браке?
- Дети государей, - возразил король, - не то, что дети простолюдинов,
они растут не по дням, а по часам. Или вы хотите сказать, что ваши послы
лгали, говоря об уме и красоте дочери государя?
Господин Андарз улыбнулся и сказал:
- Я был бы счастлив быть вашим сватом, но, признаться, государь почти
не слушает моих советов. Не лучше ли вам попросить об этом господина
Нарая?
Варвар, улыбаясь, сказал:
- Завтра вечером государь примет нас в Зале Ста Полей. Он спросит:
как мы, глупые люди диких гор, осмелились на мятеж? Как вы думаете, что
мне лучше ответить: что я осмелился на мятеж, желая добиться славы и стать
достойным государевой дочери, или что я осмелился на мятеж из-за
несправедливых цен, установленных вашим братом?
- Я не желаю, чтобы вы упоминали это имя, - вскричал Андарз, - мой
брат, - преступник, опозоривший наше имя!
- Так-то оно так, - возразил варвар, - но во дворце вашего брата
остались бумаги и документы о ценах и грузах! И подумать только, что у
половины этих бумаг - ваша личная печать!
Господин Андарз закрыл глаза и пробормотал, кланяясь:
- Я доложу государю о вашем желании. Я счастлив стать вашим сватом!
Варвар улыбнулся и стал тереть руками о щеки, а сын его недовольно
сказал:
- Батюшка, вы забыли о моем счастье!
- Ах да, - сказал варвар, - дело в том, что вы видите перед собой
двух влюбленных людей!
- Великий Вей, - сказал Андарз, - в кого же влюблен ваш сын?
- В вашу дочь, - сказал варвар.
Все говорят "варвары, варвары". А кто такие были эти варвары ласы? Мы
вам расскажем.
Жил некогда народ по прозванию "та-лас", что значит "рогатые шапки".
Это был совсем дикий народ. Они жили в лесу вместе с обезьянами. У обезьян
не было царя и у рогатых шапок не было царя, и они жили одинаково скверно.
У них было много племен и мало законов, и каждый три года они собирались в
одно священное место выбирать начальника, которого они потом не слушали.
Однажды они выбрали начальником человека по имени Лахар Сурок, и
Лахар Сурок повел их через северные сопки. В тот год, когда это случилось,
они захватили в одном набеге кувшин с прекрасным лицом и шитую серебром
скатерть. Все посчитали это благоприятным предзнаменованием, потому что
тогда у рогатых шапок не было таких дивных вещей.
Через три года после того, как Лахар Сурок стал королем, к нему
привели двух человек, путешествовавших со стражей и с нагруженными ослами.
- Вы лазутчики? - спросил король.
- Нет, мы купцы из Осуи, - ответили эти люди.
Король подивился храбрости этих людей, пускающихся в одиночку за
прибылью, и стал их